É através do corpo nas intersecções entre performance, video e texto que minha prática se desenvolve. Em meu trabalho discuto o corpo entre sua representação e a experiência de encarná-la. Exploro as discontinuidades entre a projeção de um comportamento, aquele do corpo
É através do corpo nas intersecções entre performance, video e texto que minha prática se desenvolve. Em meu trabalho discuto o corpo entre sua representação e a experiência de encarná-la. Exploro as discontinuidades entre a projeção de um comportamento, aquele do corpo
DOUBT: YOU ARE SEATING BUT YOU WANT TO STAND UP. STAY. SEATED. PREPARE YOURSELF TO STAND UP: PUT YOUR ARMS ON THE CHAIR'S ARMS, LET THE WEIGHT OF YOUR FEET SLIDE TO THE TOES, SLIGHTLY CURVE YOUR BACK IN ORDER TO SUPPORT THE MOVEMENT OF STANDING UP. STOP. STOP IN THE MIDDLE OF THE MOVEMENT, LOOK AT YOUR LEFT SIDE AND GO BACK SEATING. WAIT. YOU ARE SEATING AND WANT TO STAND UP AGAIN. PREPARE YOURSELF TO STAND UP: BREATHE IN AND STAND UP FAST. STAY. LOOK AT YOUR RIGHT SIDE. STAY. LOOK AT YOUR LEFT SIDE. STAY. LOOK UP. LOOK DOWN. STAY. YOU WANT TO STAY STANDING BUT YOU NEED TO SEAT DOWN. PREPARE YOURSELF TO SEAT DOWN: FOLD FORWARD YOUR UPPER BODY UNTIL YOUR HANDS CAN TOUCH THE CHAIR'S ARMS, SUPPORT YOUR BODY WITH YOUR LEGS, LOOK AT YOUR LEFT SIDE AND SLOWLY SEAT DOWN. STAY. WAIT.
É através do corpo nas interesecções entre performance, video e texto que minha prática se desenvolve. Em meu trabalho discuto o corpo entre sua representação e a experiência de encarná-la. Exploro as discontinuidades entre a projeção de um comportamento, aquele do corpo representativo, e o processo de “vestir” tal projeção. Investigo a fisicalidade como processo que re-encarna e interfere nas representações do corpo através da exaustão de sentidos fixos entre sujeito e contexto.
É através do corpo nas interesecções entre performance, video e texto que minha prática se desenvolve. Em meu trabalho discuto o corpo entre sua representação e a experiência de encarná-la. Exploro as discontinuidades entre a projeção de um comportamento, aquele do corpo representativo, e o processo de “vestir” tal projeção. Investigo a fisicalidade como processo que re-encarna e interfere nas representações do corpo através da exaustão de sentidos fixos entre sujeito e contexto.
It is through the body in the intersections of performance, video and text, that I develop my art practice. In my work I discuss the body in between its representation and the experience of embodying such a representation. I explore the discontinuities between the projection of a behavior, that one of a representative body, and the process of “wearing” such a projection. I investigate physicality as the process that re-embodies and interferes in the representations of the body through the exhaustion of fixed meanings between subject and context.
É através do corpo nas intersecções entre performance, video e texto que minha prática se desenvolve. Em meu trabalho discuto o corpo entre sua representação e a experiência de encarná-la. Exploro as discontinuidades entre a projeção de um comportamento, aquele do corpo representativo, e o processo de “vestir” tal projeção. Investigo a fisicalidade como processo que re-encarna e interfere nas representações do corpo através da exaustão de sentidos fixos entre sujeito e contexto.
É através do corpo nas intersecções entre performance, video e texto que minha prática se desenvolve. Em meu trabalho discuto o corpo entre sua representação e a experiência de encarná-la. Exploro as discontinuidades entre a projeção de um comportamento, aquele do corpo representativo, e o processo de “vestir” tal projeção. Investigo a fisicalidade como processo que re-encarna e interfere nas representações do corpo através da exaustão de sentidos fixos entre sujeito e contexto.
É através do corpo nas intersecções entre performance, video e texto que minha prática se desenvolve. Em meu trabalho discuto o corpo entre sua representação e a experiência de encarná-la. Em meu trabalho discuto o corpo entre sua representação e a experiência de encarná-la.